… Besteht ein Betriebsrat aus einer einzelnen Person, entfällt die Trennung nach Geschlechtern…
… Ein Bildschirmarbeitsplatz ist ein Arbeitsplatz, an dem sich ein Bildschirm befindet. Somit ist jeder Arbeitsplatz mit einem Bildschirm ein Bildschirmarbeitsplatz…
… Rauhfutterverzehrende Großvieheinheit = Kuh…
… Selbstreproduzierender Kleinflugkörper auf biologischer Basis mit festprogrammierter automatischer Rückkehr aus allen Richtungen und Distanzen = Brieftaube…
… Stirbt ein Bediensteter während einer Dienstreise, so ist damit die Dienstreise beendet…
… Einachsiger Dreiseitenkipper = Schubkarre…
… Raumübergreifendes Großgrün = Baum…
18 Antworten zu “Beamtendeutsch…”
*lach*
Das mit der Dienstreise finde ich so gut, darüber lache ich jetzt noch.
LG
Agnes
Das ist schon krass, gell! 😆
Herzliche Grüße!
Bei Dienstanweisungen von der Bundeswehr gibt es auch so Klopfer…
Oh ja, wie z. B. die zweiseitige Anleitung zum Kondom-Gebrauch! Der Brüller!
Ich lach mich schlapp 🙂
Die Schubkarre ist klasse.
Ja, gell! Mein Favorit ist die Brieftaube. 😉
Die Dienstreise wird auf höherer Ebene weiter geführt, sofern er in den Himmel kommt. Der Bedienstete wird dann aber nicht mehr gesehen, es sei denn man sieht ihn auf der Wolke hocken und Halleluja singen.
Da sind ein paar schöne Klopper dabei.
*Lach!* 😆 Du meinst, so ähnlich wie beim „Ein Münchner im Himmel“?…
Ich hab‘ das gestern zufällig beim Zappen aufgeschnappt, und dann gleich im Internet nachgeschaut. 😉
Funny!!! 🙂
Einachsiger Dreiseitenkipper = too much wine.
*ggg* 😆 Too much wine – that’s possible!
Also das mit der Dienstreise ich lachmichschlapp
lache immer noch..Danke dir..
Und Brieftaube …ist unglaublich herrlich.
Auch mein Favorit.
Giebt es diese Beschreibungen ernstlich
im Beamtendeutsch? Wenn ja..dann kann man
nur den Kopf schütteln..*g
Krass, gell! 😆
Sehr gerne!
Ganz toll finde ich auch die Formulierung vom einzelnen Personalrat, bei dem dann die Geschlechtertrennung entfällt.
Diese Beschreibungen gibt es ernstlich! Beamtendeutsch ist eine eigene Sprache, die mit dem „normalen“ Deutsch wohl nicht mehr viel gemeinsam hat… 😉
Da brauch man sich nicht zu wundern, wenn ich irgendwann anfange zu schaukeln …
Das wird mir ein ewiges Rätsel bleiben, warum Behörden und Ämter sich nicht klar und leicht verständlich ausdrücken können – oder wollen…
Ich könnt mich kringeln :):)
Das ist schon krass, was unseren Amtsschimmeln so aus den Federn fließt, gell. 😉
Die „Großvieheinheit“ ist herrlich, ich lach mich schief 🙂
Ja, gell! Dieser Ausdruck ist wahrlich ein Brüller! 😆